Хадиджах-Хажия

Магазин мусульманских товаров оптом

Книги, намазлыки, шамаили, одежда.Оптом и в розницу, в наличии и под заказ.

8(905)312-44-59, Ильдус      8(909)306-35-72,Гумар.   г.Казань
20.01.2013

3.9

ОТ РЕДАКТОРА

Категория: №01(04) январь 2012

В Издательстве Пермского Муфтията готовится к выпуску на русском и татарском языках уникальная книга. Уникальная – по своей простоте и своей мудрости, по своей актуальности, несмотря на «возраст»…

Передо мной лежит… книжка не книжка, брошюра не брошюра, в общем, шесть согнутых пополам бумажных листков, очень старых – это заметно с первого взгляда, сшитых вручную суровой ниткой. На листках – текст, двумя столбиками: один – на фарси, другой – на старо-татарском языке. Я не умею читать ни на том, ни на другом, но я знаю, что это. Это – всем известные «Сто советов», еще более известные как «Советы Лукмана-мудреца сыну». В переводе всем известного Галимджана Баруди.

Позже преподаватель Пермского мусульманского колледжа Рустам хазрат Юсуфкулов перевел, что написано на титульном листке: книжка была издана в августе 1896 года в Санкт-Петербурге. В авторском предисловии сказано примерно так:

«Всевышний Аллах пусть будет благодарен Лукману Хакиму хазрату. Для народа, для его пользы я перевел эту книгу, называемую «Сто слов», с языка фарси на наш, старо-татарский. Она предназначена для обучения в начальных школах и для заучивания, чтобы воспитывать детей и изучать язык фарси. Галимджан Баруди».

Привез книжку в Пермь Председатель Духовного управления мусульман Урала, Муфтий Урала, чтобы издать на русском и татарском языках. Удивительно вовремя «объявилась» эта старая книжка.

Мы только что закончили публикацию в нашей газете статьи Главы Совета улемов РАИС и руководителя Казанского Центра исследования Священного Корана и Сунны Пророка, муфтия Фарида хазрата Салмана «Татарский ислам (соотношение классического и национального начал)». С этой же лекцией Фарид хазрат совсем недавно выступил перед участниками Пленума ДУМ Урала в Екатеринбурге. А мы в продолжение темы – надумали публиковать материалы о татарских ученых-богословах – таких известных, как Баруди, Курсави, Марджани, и менее известных, и их труды. Этот редкий перевод «Ста советов», который случайно (или неслучайно?) оказался у нас благодаря Сибагатулле хазрату, и «подтолкнул» нас к Баруди. С него и начнем, ИншАллах! И с Лукмана-мудреца, героя книги «Сто советов», которую перевел Галимджан хазрат.